8 כִּי תִבְנֶה בַּיִת חָדָשׁ וְעָשִׂיתָ מַעֲקֶה לְגַגֶּךָ וְלֹֽא תָשִׂים דָּמִים בְּבֵיתֶךָ כִּֽי יִפֹּל הַנֹּפֵל מִמֶּֽנּוּ
9 לֹא תִזְרַע כַּרְמְךָ כִּלְאָיִם פֶּן תִּקְדַּשׁ הַֽמְלֵאָה הַזֶּרַע אֲשֶׁר תִּזְרָע וּתְבוּאַת הַכָּֽרֶם
10 לֹֽא תַחֲרֹשׁ בְּשׁוֹר וּבַחֲמֹר יַחְדָּֽו
11 לֹא תִלְבַּשׁ שַֽׁעַטְנֵז צֶמֶר וּפִשְׁתִּים יַחְדָּֽו
12 גְּדִלִים תַּעֲשֶׂה לָּךְ עַל אַרְבַּע כַּנְפוֹת כְּסוּתְךָ אֲשֶׁר תְּכַסֶּה בָּֽהּ
13 כִּֽי יִקַּח אִישׁ אִשָּׁה וּבָא אֵלֶיהָ וּשְׂנֵאָֽהּ
14 וְשָׂם לָהּ עֲלִילֹת דְּבָרִים וְהוֹצִא עָלֶיהָ שֵׁם רָע וְאָמַר אֶת הָאִשָּׁה הַזֹּאת לָקַחְתִּי וָאֶקְרַב אֵלֶיהָ וְלֹא מָצָאתִי לָהּ בְּתוּלִֽים
15 וְלָקַח אֲבִי הַֽנַּעֲרָ וְאִמָּהּ וְהוֹצִיאוּ אֶת בְּתוּלֵי הַֽנַּעֲרָ אֶל זִקְנֵי הָעִיר הַשָּֽׁעְרָה
16 וְאָמַר אֲבִי הַֽנַּעֲרָ אֶל הַזְּקֵנִים אֶת בִּתִּי נָתַתִּי לָאִישׁ הַזֶּה לְאִשָּׁה וַיִּשְׂנָאֶֽהָ
17 וְהִנֵּה הוּא שָׂם עֲלִילֹת דְּבָרִים לֵאמֹר לֹֽא מָצָאתִי לְבִתְּךָ בְּתוּלִים וְאֵלֶּה בְּתוּלֵי בִתִּי וּפָֽרְשׂוּ הַשִּׂמְלָה לִפְנֵי זִקְנֵי הָעִֽיר
18 וְלָקְחוּ זִקְנֵי הָֽעִיר הַהִוא אֶת הָאִישׁ וְיִסְּרוּ אֹתֽוֹ
19 וְעָנְשׁוּ אֹתוֹ מֵאָה כֶסֶף וְנָתְנוּ לַאֲבִי הַֽנַּעֲרָה כִּי הוֹצִיא שֵׁם רָע עַל בְּתוּלַת יִשְׂרָאֵל וְלֽוֹ תִהְיֶה לְאִשָּׁה לֹא יוּכַל לְשַׁלְּחָהּ כׇּל יָמָֽיו
20 וְאִם אֱמֶת הָיָה הַדָּבָר הַזֶּה לֹא נִמְצְאוּ בְתוּלִים לַֽנַּעֲרָֽ
21 וְהוֹצִיאוּ אֶת הַֽנַּעֲרָ אֶל פֶּתַח בֵּית אָבִיהָ וּסְקָלוּהָ אַנְשֵׁי עִירָהּ בָּאֲבָנִים וָמֵתָה כִּֽי עָשְׂתָה נְבָלָה בְּיִשְׂרָאֵל לִזְנוֹת בֵּית אָבִיהָ וּבִֽעַרְתָּ הָרָע מִקִּרְבֶּֽךָ
22 כִּֽי יִמָּצֵא אִישׁ שֹׁכֵב עִם אִשָּׁה בְעֻֽלַת בַּעַל וּמֵתוּ גַּם שְׁנֵיהֶם הָאִישׁ הַשֹּׁכֵב עִם הָאִשָּׁה וְהָאִשָּׁה וּבִֽעַרְתָּ הָרָע מִיִּשְׂרָאֵֽל
23 כִּי יִהְיֶה נַעֲרָ בְתוּלָה מְאֹרָשָׂה לְאִישׁ וּמְצָאָהּ אִישׁ בָּעִיר וְשָׁכַב עִמָּֽהּ
24 וְהוֹצֵאתֶם אֶת שְׁנֵיהֶם אֶל שַׁעַר הָעִיר הַהִוא וּסְקַלְתֶּם אֹתָם בָּאֲבָנִים וָמֵתוּ אֶת הַֽנַּעֲרָ עַל דְּבַר אֲשֶׁר לֹא צָעֲקָה בָעִיר וְאֶת הָאִישׁ עַל דְּבַר אֲשֶׁר עִנָּה אֶת אֵשֶׁת רֵעֵהוּ וּבִֽעַרְתָּ הָרָע מִקִּרְבֶּֽךָ
25 וְֽאִם בַּשָּׂדֶה יִמְצָא הָאִישׁ אֶת הַֽנַּעֲרָ הַמְאֹרָשָׂה וְהֶחֱזִֽיק בָּהּ הָאִישׁ וְשָׁכַב עִמָּהּ וּמֵת הָאִישׁ אֲשֶׁר שָׁכַב עִמָּהּ לְבַדּֽוֹ
26 וְלַֽנַּעֲרָ לֹא תַעֲשֶׂה דָבָר אֵין לַֽנַּעֲרָ חֵטְא מָוֶת כִּי כַּאֲשֶׁר יָקוּם אִישׁ עַל רֵעֵהוּ וּרְצָחוֹ נֶפֶשׁ כֵּן הַדָּבָר הַזֶּֽה
27 כִּי בַשָּׂדֶה מְצָאָהּ צָעֲקָה הַֽנַּעֲרָ הַמְאֹרָשָׂה וְאֵין מוֹשִׁיעַ לָֽהּ
28 כִּֽי יִמְצָא אִישׁ נַעֲרָ בְתוּלָה אֲשֶׁר לֹא אֹרָשָׂה וּתְפָשָׂהּ וְשָׁכַב עִמָּהּ וְנִמְצָֽאוּ
29 וְנָתַן הָאִישׁ הַשֹּׁכֵב עִמָּהּ לַאֲבִי הַֽנַּעֲרָ חֲמִשִּׁים כָּסֶף וְלֽוֹ תִהְיֶה לְאִשָּׁה תַּחַת אֲשֶׁר עִנָּהּ לֹא יוּכַל שַׁלְּחָהּ כׇּל יָמָֽיו
8 When you build a new house, you shall make a parapet for your roof, so that you do not bring bloodguilt on your house if anyone should fall from it.
9 You shall not sow your vineyard with a second kind of seed, else the crop—from the seed you have sown—and the yield of the vineyard may not be used.
10 You shall not plow with an ox and a donkey together.
11 You shall not wear cloth combining wool and linen.
12 You shall make tassels on the four corners of the garment with which you cover yourself.
13 A man takes a woman to wife and cohabits with her. Then he takes an aversion to her
14 And makes up charges against her and defames her, saying, “This is the woman I took to wife; but when I approached her, I found that she was not a virgin.”
15 In such a case, the father and mother of the young woman shall produce the evidence of the young woman’s virginity before the elders of the town at the gate.
16 And the young woman’s father shall say to the elders, “To this man I gave my own daughter to wife, but he has taken an aversion to her;
17 So he has made up charges, saying, ‘I did not find your daughter a virgin.’ But here is the evidence of my daughter’s virginity!” And they shall spread out the cloth before the elders of the town.
18 The elders of that town shall then take that man and flog him,
19 And they shall fine him a hundred [shekels of] silver and give it to the young woman’s father; for [that man] has defamed a virgin in Israel. Moreover, she shall remain his wife; he shall never have the right to divorce her.
20 But if the charge proves true, the young woman was found not to have been a virgin,
21 Then the young woman shall be brought out to the entrance of her father’s house, and the people of her town shall stone her to death; for she did a shameful thing in Israel, committing fornication while under her father’s authority. Thus you will sweep away evil from your midst.
22 If a man is found lying with another man’s wife, both of them—the man and the woman with whom he lay—shall die. Thus you will sweep away evil from Israel.
23 In the case of a virgin who is engaged to someone —if another man comes upon her in town and lies with her,
24 You shall take the two of them out to the gate of that town and stone them to death: the young woman because she did not cry for help in the town, and the man because he violated his neighbor’s wife. Thus you will sweep away evil from your midst.
25 But if the man comes upon the engaged woman in the open country, and he lies with her by force, only the man who lay with her shall die,
26 But you shall do nothing to the young woman. The young woman did not incur the death penalty, for this case is like that of one party attacking and murdering another.
27 He came upon her in the open; though the engaged woman cried for help, there was no one to save her.
28 If a man comes upon a virgin who is not engaged and he seizes her and lies with her, and they are discovered,
29 The man who lay with her shall pay the young woman’s father fifty [shekels of] silver, and she shall be his wife. Because he has violated her, he can never have the right to divorce her.