8 וּשְׁמַרְתֶּם אֶת חֻקֹּתַי וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם אֲנִי יְהֹוָה מְקַדִּשְׁכֶֽם
9 כִּֽי אִישׁ אִישׁ אֲשֶׁר יְקַלֵּל אֶת אָבִיו וְאֶת אִמּוֹ מוֹת יוּמָת אָבִיו וְאִמּוֹ קִלֵּל דָּמָיו בּֽוֹ
10 וְאִישׁ אֲשֶׁר יִנְאַף אֶת אֵשֶׁת אִישׁ אֲשֶׁר יִנְאַף אֶת אֵשֶׁת רֵעֵהוּ מֽוֹת יוּמַת הַנֹּאֵף וְהַנֹּאָֽפֶת
11 וְאִישׁ אֲשֶׁר יִשְׁכַּב אֶת אֵשֶׁת אָבִיו עֶרְוַת אָבִיו גִּלָּה מֽוֹת יוּמְתוּ שְׁנֵיהֶם דְּמֵיהֶם בָּֽם
12 וְאִישׁ אֲשֶׁר יִשְׁכַּב אֶת כַּלָּתוֹ מוֹת יוּמְתוּ שְׁנֵיהֶם תֶּבֶל עָשׂוּ דְּמֵיהֶם בָּֽם
13 וְאִישׁ אֲשֶׁר יִשְׁכַּב אֶת זָכָר מִשְׁכְּבֵי אִשָּׁה תּוֹעֵבָה עָשׂוּ שְׁנֵיהֶם מוֹת יוּמָתוּ דְּמֵיהֶם בָּֽם
14 וְאִישׁ אֲשֶׁר יִקַּח אֶת אִשָּׁה וְאֶת אִמָּהּ זִמָּה הִוא בָּאֵשׁ יִשְׂרְפוּ אֹתוֹ וְאֶתְהֶן וְלֹא תִהְיֶה זִמָּה בְּתוֹכְכֶֽם
15 וְאִישׁ אֲשֶׁר יִתֵּן שְׁכׇבְתּוֹ בִּבְהֵמָה מוֹת יוּמָת וְאֶת הַבְּהֵמָה תַּהֲרֹֽגוּ
16 וְאִשָּׁה אֲשֶׁר תִּקְרַב אֶל כׇּל בְּהֵמָה לְרִבְעָהֿ אֹתָהּ וְהָרַגְתָּ אֶת הָאִשָּׁה וְאֶת הַבְּהֵמָה מוֹת יוּמָתוּ דְּמֵיהֶם בָּֽם
17 וְאִישׁ אֲשֶׁר יִקַּח אֶת אֲחֹתוֹ בַּת אָבִיו אוֹ בַת אִמּוֹ וְרָאָה אֶת עֶרְוָתָהּ וְהִֽיא תִרְאֶה אֶת עֶרְוָתוֹ חֶסֶד הוּא וְנִכְרְתוּ לְעֵינֵי בְּנֵי עַמָּם עֶרְוַת אֲחֹתוֹ גִּלָּה עֲוֺנוֹ יִשָּֽׂא
18 וְאִישׁ אֲשֶׁר יִשְׁכַּב אֶת אִשָּׁה דָּוָה וְגִלָּה אֶת עֶרְוָתָהּ אֶת מְקֹרָהּ הֶֽעֱרָה וְהִוא גִּלְּתָה אֶת מְקוֹר דָּמֶיהָ וְנִכְרְתוּ שְׁנֵיהֶם מִקֶּרֶב עַמָּֽם
19 וְעֶרְוַת אֲחוֹת אִמְּךָ וַאֲחוֹת אָבִיךָ לֹא תְגַלֵּה כִּי אֶת שְׁאֵרוֹ הֶעֱרָה עֲוֺנָם יִשָּֽׂאוּ
20 וְאִישׁ אֲשֶׁר יִשְׁכַּב אֶת דֹּדָתוֹ עֶרְוַת דֹּדוֹ גִּלָּה חֶטְאָם יִשָּׂאוּ עֲרִירִים יָמֻֽתוּ
21 וְאִישׁ אֲשֶׁר יִקַּח אֶת אֵשֶׁת אָחִיו נִדָּה הִוא עֶרְוַת אָחִיו גִּלָּה עֲרִירִים יִהְיֽוּ
22 וּשְׁמַרְתֶּם אֶת כׇּל חֻקֹּתַי וְאֶת כׇּל מִשְׁפָּטַי וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם וְלֹא תָקִיא אֶתְכֶם הָאָרֶץ אֲשֶׁר אֲנִי מֵבִיא אֶתְכֶם שָׁמָּה לָשֶׁבֶת בָּֽהּ
8 You shall faithfully observe My laws: I GOD make you holy.
9 Regarding anyone who insults their father or their mother: they shall be put to death; they have insulted their father and their mother—and the bloodguilt is theirs.
10 If a man commits adultery with a married woman—committing adultery with another man’s wife—the adulterer and the adulteress shall be put to death.
11 If a man lies with his father’s wife, it is the nakedness of his father that he has uncovered; the two shall be put to death—and the bloodguilt is theirs.
12 If a man lies with his daughter-in-law, both of them shall be put to death; they have committed incest—and the bloodguilt is theirs.
13 If a man lies with a male as one lies with a woman, the two of them have done an abhorrent thing; they shall be put to death—and the bloodguilt is theirs.
14 If a man marries a woman and her mother, it is depravity; both he and they shall be put to the fire, that there be no depravity among you.
15 If a man has carnal relations with an animal, he shall be put to death; and you shall kill the animal.
16 If a woman approaches any animal to mate with it, you shall kill the woman and the animal; they shall be put to death—and the bloodguilt is theirs.
17 If a man marries his sister, the daughter of either his father or his mother, so that he sees her nakedness and she sees his nakedness, it is a disgrace; they shall be excommunicated in the sight of their kinsfolk. He has uncovered the nakedness of his sister, he shall bear the guilt.
18 If a man lies with a woman during her menstrual condition and uncovers her nakedness, he has laid bare her flow and she has exposed her blood flow; both of them shall be cut off from among their people.
19 You shall not uncover the nakedness of your mother’s sister or of your father’s sister, for that is laying bare one’s own flesh; they shall bear the guilt.
20 If a man lies with his uncle’s wife, it is his uncle’s nakedness that he has uncovered. They shall bear the guilt: they shall die childless.
21 If a man marries the wife of his brother, it is indecency. It is the nakedness of his brother that he has uncovered; they shall remain childless.
22 You shall faithfully observe all My laws and all My regulations, lest the land to which I bring you to settle in spew you out.