1 וַיְדַבֵּר דָּוִד לַיהֹוָה אֶת דִּבְרֵי הַשִּׁירָה הַזֹּאת בְּיוֹם הִצִּיל יְהֹוָה אֹתוֹ מִכַּף כׇּל אֹיְבָיו וּמִכַּף שָׁאֽוּל
2 וַיֹּאמַר יְהֹוָה סַֽלְעִי וּמְצֻדָתִי וּמְפַלְטִי לִֽי
3 אֱלֹהֵי צוּרִי אֶחֱסֶה בּוֹ מָגִנִּי וְקֶרֶן יִשְׁעִי מִשְׂגַּבִּי וּמְנוּסִי מֹשִׁעִי מֵחָמָס תֹּשִׁעֵֽנִי
4 מְהֻלָּל אֶקְרָא יְהֹוָה וּמֵאֹיְבַי אִוָּשֵֽׁעַ
5 כִּי אֲפָפֻנִי מִשְׁבְּרֵי מָוֶת נַחֲלֵי בְלִיַּעַל יְבַעֲתֻֽנִי
6 חֶבְלֵי שְׁאוֹל סַבֻּנִי קִדְּמֻנִי מֹקְשֵׁי מָֽוֶת
7 בַּצַּר לִי אֶקְרָא יְהֹוָה וְאֶל אֱלֹהַי אֶקְרָא וַיִּשְׁמַע מֵהֵֽיכָלוֹ קוֹלִי וְשַׁוְעָתִי בְּאׇזְנָֽיו
8 (ותגעש) [וַיִּתְגָּעַשׁ] וַתִּרְעַשׁ הָאָרֶץ מוֹסְדוֹת הַשָּׁמַיִם יִרְגָּזוּ וַיִּֽתְגָּעֲשׁוּ כִּי חָרָה לֽוֹ
9 עָלָה עָשָׁן בְּאַפּוֹ וְאֵשׁ מִפִּיו תֹּאכֵל גֶּחָלִים בָּעֲרוּ מִמֶּֽנּוּ
10 וַיֵּט שָׁמַיִם וַיֵּרַד וַעֲרָפֶל תַּחַת רַגְלָֽיו
11 וַיִּרְכַּב עַל כְּרוּב וַיָּעֹף וַיֵּרָא עַל כַּנְפֵי רֽוּחַ
12 וַיָּשֶׁת חֹשֶׁךְ סְבִיבֹתָיו סֻכּוֹת חַֽשְׁרַת מַיִם עָבֵי שְׁחָקִֽים
13 מִנֹּגַהּ נֶגְדּוֹ בָּעֲרוּ גַּחֲלֵי אֵֽשׁ
14 יַרְעֵם מִן שָׁמַיִם יְהֹוָה וְעֶלְיוֹן יִתֵּן קוֹלֽוֹ
15 וַיִּשְׁלַח חִצִּים וַיְפִיצֵם בָּרָק (ויהמם) [וַיָּהֹֽם]
16 וַיֵּֽרָאוּ אֲפִקֵי יָם יִגָּלוּ מֹסְדוֹת תֵּבֵל בְּגַעֲרַת יְהֹוָה מִנִּשְׁמַת רוּחַ אַפּֽוֹ
17 יִשְׁלַח מִמָּרוֹם יִקָּחֵנִי יַֽמְשֵׁנִי מִמַּיִם רַבִּֽים
18 יַצִּילֵנִי מֵאֹיְבִי עָז מִשֹּׂנְאַי כִּי אָמְצוּ מִמֶּֽנִּי
19 יְקַדְּמֻנִי בְּיוֹם אֵידִי וַיְהִי יְהֹוָה מִשְׁעָן לִֽי
20 וַיֹּצֵא לַמֶּרְחָב אֹתִי יְחַלְּצֵנִי כִּי חָפֵֽץ בִּֽי
21 יִגְמְלֵנִי יְהֹוָה כְּצִדְקָתִי כְּבֹר יָדַי יָשִׁיב לִֽי
22 כִּי שָׁמַרְתִּי דַּרְכֵי יְהֹוָה וְלֹא רָשַׁעְתִּי מֵאֱלֹהָֽי
23 כִּי כׇל מִשְׁפָּטָו לְנֶגְדִּי וְחֻקֹּתָיו לֹא אָסוּר מִמֶּֽנָּה
24 וָאֶהְיֶה תָמִים לוֹ וָאֶשְׁתַּמְּרָה מֵעֲוֺנִֽי
25 וַיָּשֶׁב יְהֹוָה לִי כְּצִדְקָתִי כְּבֹרִי לְנֶגֶד עֵינָֽיו
26 עִם חָסִיד תִּתְחַסָּד עִם גִּבּוֹר תָּמִים תִּתַּמָּֽם
27 עִם נָבָר תִּתָּבָר וְעִם עִקֵּשׁ תִּתַּפָּֽל
28 וְאֶת עַם עָנִי תּוֹשִׁיעַ וְעֵינֶיךָ עַל רָמִים תַּשְׁפִּֽיל
29 כִּֽי אַתָּה נֵירִי יְהֹוָה וַיהֹוָה יַגִּיהַּ חׇשְׁכִּֽי
30 כִּי בְכָה אָרוּץ גְּדוּד בֵּאלֹהַי אֲדַלֶּג שֽׁוּר
31 הָאֵל תָּמִים דַּרְכּוֹ אִמְרַת יְהֹוָה צְרוּפָה מָגֵן הוּא לְכֹל הַחֹסִים בּֽוֹ
32 כִּי מִי אֵל מִבַּלְעֲדֵי יְהֹוָה וּמִי צוּר מִֽבַּלְעֲדֵי אֱלֹהֵֽינוּ
33 הָאֵל מָעוּזִּי חָיִל וַיַּתֵּר תָּמִים (דרכו) [דַּרְכִּֽי]
34 מְשַׁוֶּה (רגליו) [רַגְלַי] כָּאַיָּלוֹת וְעַל בָּמֹתַי יַעֲמִדֵֽנִי
35 מְלַמֵּד יָדַי לַמִּלְחָמָה וְנִחַת קֶשֶׁת נְחוּשָׁה זְרֹעֹתָֽי
36 וַתִּתֶּן לִי מָגֵן יִשְׁעֶךָ וַעֲנֹתְךָ תַּרְבֵּֽנִי
37 תַּרְחִיב צַעֲדִי תַּחְתֵּנִי וְלֹא מָעֲדוּ קַרְסֻלָּֽי
38 אֶרְדְּפָה אֹיְבַי וָאַשְׁמִידֵם וְלֹא אָשׁוּב עַד כַּלּוֹתָֽם
39 וָאֲכַלֵּם וָאֶמְחָצֵם וְלֹא יְקוּמוּן וַֽיִּפְּלוּ תַּחַת רַגְלָֽי
40 וַתַּזְרֵנִי חַיִל לַמִּלְחָמָה תַּכְרִיעַ קָמַי תַּחְתֵּֽנִי
41 וְאֹיְבַי תַּתָּה לִּי עֹרֶף מְשַׂנְאַי וָאַצְמִיתֵֽם
42 יִשְׁעוּ וְאֵין מֹשִׁיעַ אֶל יְהֹוָה וְלֹא עָנָֽם
43 וְאֶשְׁחָקֵם כַּעֲפַר אָרֶץ כְּטִיט חוּצוֹת אֲדִקֵּם אֶרְקָעֵֽם
44 וַֽתְּפַלְּטֵנִי מֵרִיבֵי עַמִּי תִּשְׁמְרֵנִי לְרֹאשׁ גּוֹיִם עַם לֹא יָדַעְתִּי יַעַבְדֻֽנִי
45 בְּנֵי נֵכָר יִתְכַּחֲשׁוּ לִי לִשְׁמוֹעַ אֹזֶן יִשָּׁמְעוּ לִֽי
46 בְּנֵי נֵכָר יִבֹּלוּ וְיַחְגְּרוּ מִמִּסְגְּרוֹתָֽם
47 חַי יְהֹוָה וּבָרוּךְ צוּרִי וְיָרֻם אֱלֹהֵי צוּר יִשְׁעִֽי
48 הָאֵל הַנֹּתֵן נְקָמֹת לִי וּמֹרִיד עַמִּים תַּחְתֵּֽנִי
49 וּמוֹצִיאִי מֵאֹֽיְבָי וּמִקָּמַי תְּרוֹמְמֵנִי מֵאִישׁ חֲמָסִים תַּצִּילֵֽנִי
50 עַל כֵּן אוֹדְךָ יְהֹוָה בַּגּוֹיִם וּלְשִׁמְךָ אֲזַמֵּֽר
51 (מגדיל) [מִגְדּוֹל] יְשׁוּעוֹת מַלְכּוֹ וְעֹֽשֶׂה חֶסֶד לִמְשִׁיחוֹ לְדָוִד וּלְזַרְעוֹ עַד עוֹלָֽם
1 David addressed the words of this song to GOD, after GOD had saved him from the hands of all his enemies and from the hands of Saul.
2 He said: O ETERNAL One, my crag, my fortress, my deliverer!
3 O God, the rock in which I take shelter: My shield, my mighty champion, my haven and refuge! My savior, You who rescue me from violence!
4 All praise! I called on GOD And was delivered from my enemies.
5 For the breakers of Death encompassed me, The torrents of Belial terrified me;
6 The ropes of Sheol encircled me, The snares of Death engulfed me.
7 In my anguish I called on the ETERNAL , Cried out to my God, Who from a heavenly abode heard my voice, Whose ears received my cry.
8 Then the earth rocked and quaked, The foundations of heaven shook— Rocked by divine indignation.
9 Smoke went up from God’s nostrils— Devouring fire from God’s mouth; Live coals blazing forth.
10 [God] bent the sky and came down, Thick cloud beneath divine feet.
11 [God] mounted a cherub and flew, And was seen on the wings of the wind.
12 Pavilions of darkness all around, Dripping clouds, huge thunderheads;
13 In the divine brilliance Blazed fiery coals.
14 GOD thundered from heaven, The Most High gave forth voice—
15 Letting shafts fly, and scattering them; Lightning, and routing them.
16 The bed of the sea was exposed, The foundations of the world were laid bare By the ETERNAL ’s mighty roaring, At the blast of God’s breath.
17 Reaching down from on high, [God] took me, Drawing me out of the mighty waters —
18 Rescuing me from my fierce enemy, From foes too strong for me.
19 They attacked me on my day of calamity, But GOD was my support.
20 Bringing me out to freedom, Pleased with me enough to rescue me.
21 GOD rewarded me according to my merit, Requiting the cleanness of my hands—
22 For I have kept to the ways of GOD And have not been guilty before my God;
23 For I am mindful of all God’s rules And have not departed from God’s laws.
24 I have been blameless before [God], And have guarded myself against sinning—
25 And GOD has requited my merit According to my evident cleanness.
26 With the loyal, You deal loyally; With the blameless hero, blamelessly.
27 With the pure, You act in purity, And with the perverse, You are wily.
28 To lowly folk You give victory, And You look with scorn on the haughty.
29 You, O ETERNAL One, are my lamp; GOD lights up my darkness.
30 With You, I can rush a barrier; “walls,” Aramaic gudda , “wall.” With my God, I can scale a wall.
31 The way of God is perfect, The word of the ETERNAL is pure. [God] shields all who seek refuge.
32 Truly, who is a god except the ETERNAL , Who is a rock except our God?—
33 The God, my mighty stronghold, Who kept my path secure;
34 Who made my legs like a deer’s, And set me firmly on the as a poetic form of bamoth ; cf. Hab. 3.19; in contrast to others “my.” heights;
35 Who trained my hands for battle— My arms can bend a bow of bronze!
36 You have granted me the shield of Your protection And Your providence has made me great.
37 You have let me stride on freely; My feet have not slipped.
38 I pursued my enemies and wiped them out, I did not turn back till I destroyed them.
39 I destroyed them, I struck them down; They rose no more, they lay at my feet.
40 You have girded me with strength for battle, Brought low my adversaries before me,
41 Made my enemies turn tail before me, My foes—and I wiped them out.
42 They looked, but there was none to deliver; To GOD, who did not answer them.
43 I pounded them like dust of the earth, Stamped, crushed them like dirt of the streets.
44 You have rescued me from the strife of peoples, Kept me to be at the head of nations; Peoples I knew not must serve me.
45 Foreign peoples cringe before me, Are submissive at the mere report of me.
46 Foreign peoples lose courage And come trembling out of their strongholds.
47 The ETERNAL lives! Blessed is my rock! Exalted be God, the rock Who gives me victory;
48 The God who has vindicated me And made peoples subject to me,
49 Who rescued me from my enemies, Who raised me clear of my adversaries, Saved me from the lawless opposition!
50 For this I sing Your praise, ETERNAL One, among the nations And hymn Your name:
51 Tower of victory and Ps. 18.51 read “He accords wondrous victories.” to Your king, Keeping faith with Your anointed, With David and his offspring evermore.